검사 출신인 한국 대통령 윤석열은 본래 직업 정치인이 아니었습니다. 그가 대통령이 됐을 때는 정치인이 되고 1년도 안 된 시점입니다. 공직선거에 출마해 당선된 바도 없습니다.

[윤석열 / 당시 대선후보  : 제가 정치를 시작하고 한 달이 좀 지났습니다만, 오랫동안 더 생각을 해봤습니다만 정권교체를 위해서는 제1야당에 입당을 해서 또 정정당당하게 초기 경선부터 시작해 가는 것이 도리이고...]

그런 윤석열 대통령을 대통령이 되게 해 준 당은 국민의힘입니다. 그 당은, 거대 정당으로서 한국의 보수세력을 대변합니다. 그런 그는 대통령이 되고, 정적을 죽이는 데 혈안입니다. 한국의 보수 정당은 그동안 젊은이에게 외면당해왔지요. 그러나 윤석열은 20대와 30대 남성의 전폭적인 지지를 받았습니다. 이 지지는 이준석이라는 반 페미니즘 성향의 남성 정치인이 있었기에 가능했습니다. 이준석은 당원에 의해 선출된 이 당의 당 대표입니다.

[이준석 / 당시 국민의힘 당 대표 : 이것 하나는 확실합니다. 우리 윤석열 후보 시대 정신이 원하는 대로 세대 통합, 지역통합을 이루기 위해 지금 고군분투하는 것 보이시죠. 보수당의 대통령 후보 중에 이렇게 2030 세대에게 많은 지지를 받았던 그런 후보는 없었습니다.]

그런 이준석은 대선 선거운동 기간부터 사사건건 윤석열과 부딪혔습니다. 그런데 윤석열이 대통령이 되고, 이준석이 속한 당은 이준석의 성매매 그리고 무고 혐의를 조사했고 마침내 징계를 내렸습니다. 그리고 이준석은 끝내 당 대표직을 잃습니다. 그는 윤석열 세력이 자신을 축출했다며 분한 마음을 감추지 않았습니다.

[이준석 / 당시 국민의힘 당 대표 : 저에 대해서 이 새끼 저 새끼 하는 사람을 대통령 만들기 위해서 당 대표로서 열심히 뛰어야 했던 (…) 양의 머리를 흔들면서 개고기를 가장 열심히 팔았고, 가장 잘 팔았던 사람은 바로 저였습니다.]

윤석열 대통령은 휴대전화를 통해 여당 원내대표에게 이준석 대표 축출에 대해 매우 흡족하다는 뜻을 내비쳤습니다.

[황순욱 / 채널A 앵커 : 윤 대통령이 먼저 ‘우리 당도 잘하네요. 계속 이렇게 해야’ 그러면서 이런 이야기도 덧붙였습니다. ‘내부 총질이나 하던 당 대표가 바뀌니 달라졌습니다’ 이렇게 메시지를 전했습니다.]

[윤석열 대통령 : 대통령이 거기에 대해 언급하는 하는 것이 도움이 안 된다고 저는 생각합니다

지금은 새 당 대표를 뽑기 위한 전당대회가 진행되고 있습니다. 유력한 대표 후보로, 윤 대통령과 대선 경쟁을 펼친 유승민이 떠올랐습니다. 유승민은 지난 대선 때, 윤석열에게 매우 불편한 존재였습니다.

[유승민 / 당시 국민의힘 대선후보 : 윤석열 후보, 한 가지만 좀 부탁합시다. 지난번에 제가 대장동 게이트 이거 연루된 판·검사에 대해서 ‘정말 썩어 빠졌다’ 이렇게 이야기했더니 ‘판·검사를 욕하지 말라’고 그러면서 저의 돌아가신 아버지하고 저의 형 이야기를 하고 또 윤 후보 캠프에서 저의 딸 이야기를 하던데, 가족은 좀 건드리지 맙시다.]

[윤석열 / 당시 국민의힘 대선후보 : 아니, 다른 사람도 다 가족이 있는 사람입니다.]

[유승민 / 당시 국민의힘 대선후보 : 아니, 제가 윤 후보님 부인하고 장모 그 수많은 비리가 나와도 제가 말 한마디 안 했습니다.]

[윤석열 / 당시 국민의힘 대선후보 : 벌써 이렇게 이야기하시네요? ]

[유승민 / 당시 국민의힘 대선후보 : 아뇨, 아뇨. 진짜 이야기해 볼까요?]

[윤석열 / 당시 국민의힘 대선후보 : 아, 하세요.]

[유승민 / 당시 국민의힘 대선후보 : 아니, 왜 가족을 그렇게 건드리고 그럽니까? 아무 잘못도 없는데.]

당 대표 선거에 나온 유승민은 여론조사 결과 1위였습니다. 그러나 윤석열을 대통령으로 배출한 국민의힘은 당 대표 선출 규칙을 바꿔 70%였던 당원의 의사 반영 비율을 100%로 올렸습니다. 유승민은 끝내 불출마합니다.

[신선민 / KBS 기자 : 후보 등록을 이틀 앞두고 아무 의미가 없다는 결론에 이르렀다며 불출마를 선언했습니다. 폭정을 막고 민주 공화정을 지키는 소명을 다하겠다고도 했습니다.]

유승민의 뒤를 이어 지지받던 후보였던 나경원의 지지율이 올랐습니다. 그러나 그마저 대통령실이 막았습니다. 이런 말로 말입니다.

[김민찬 / MBC 기자 : (대통령실은) 나 전 의원을 향해 공직자로서 더 방치할 수 없다. 거짓말, 고위 공직을 선거 도구로 활용했다는 비난을 쏟아냈습니다. 스스로 그만두지 않으면 해촉하겠다는 뜻까지 내비쳤습니다.]

유승민, 나경원이 대표 선거 출마의 뜻을 굽히자 이번엔 3위였던 안철수가 1위로 올라섭니다. 대통령실은 이번에도 안철수를 공격하기에 이릅니다.

[이진복 / 대통령실 정무수석 : (윤-안 연대) 정말 잘못된 표현입니다. 대통령과 후보가 어떻게 동격이라고 이야기하는 겁니까? 대통령께서 간신인지 아닌지 구분도 못 하고 국정을 운영하고 계시겠습니까? 대통령을 공격하는 것과 뭐가 다르겠습니까?]

대통령실은 김기현을 당 대표로 밀고 있습니다. 김기현이 당 대표가 되면 윤석열 정부의 국정운영 방향에 보조를 맞추겠지요. 이뿐만이 아닙니다. 2024년 4월에 있을 국회의원 선거 후보 공천권을 대통령의 뜻에 맞게 행사할 것으로 관측됩니다. 당무 개입 논란이 커지지만, 대통령실은 움츠러들 기세가 아닙니다.

[ 이기주 / MBC 기자 :  대통령실 관계자는 "대통령은 한 달에 3백만 원, 1년에 3천6백만 원의 당비를 내고 있다"고 말했습니다. "국회의원들보다 10배를 더 내고 있는데 당원으로서 대통령이 할 말이 없겠냐"고 했습니다. 당무 개입 논란을 빚더라도, 할 말은 하겠다는 뜻입니다.]

결국 이준석, 유승민, 나경원, 안철수 등 보수는 물론 중도에게 폭넓게 지지받는 후보는 이렇게 무너졌습니다. 윤석열 대통령의 노골적인 당 대표 선거 개입은 한국 정당 민주주의가 훼손됐음을 보여줍니다.

윤석열 대통령 정부는 지금 77.77%로 2022년 8월 민주당 대표가 된 이재명, 자신의 대통령 선거 경쟁자를 구속시키기 위해 분주합니다. 이렇다 할 범죄 증거를 제시하지 못한 채 세 번에 걸쳐 출석 조사를 진행하더니 이제는 언론에 이런저런 피의사실을 흘리고 있습니다. 한국에서 피의사실 공표는 범죄입니다. 처벌받은 검사는 없었습니다만.

[이재명 / 더불어민주당 당 대표 : 사실 많이 억울하고 많이 힘들고 많이 괴롭습니다. 지금처럼 포토라인 플래시가 작렬하는 이 공개소환은 ‘회술레’ 같은 수치입니다.]

[손하늘 / MBC 기자 : 회술레는 죄인을 처형하기 전에 얼굴에 회칠해 사람들 앞에 내돌리던 옛 형벌입니다. ]

20년 전 한국 정치권은 대통령이 당권을 보유할 수 없다는 데 합의했습니다. 여야 모두 대통령 선거 전 1년 전에 당 대표를 그만둬야 하는 당헌 당규도 갖고 있습니다. 그러나 지금은 내용적으로 대통령이 여당을 장악하고 있습니다.

한국 정당 민주주의는 총체적으로 후퇴하고 있습니다. 정치 경험이 1년도 안 된 대통령 시대는 이런 불행을 탑재하고 있었습니다. 그는 대선 경선 시절, 자신에 대해 공세를 퍼붓는 경쟁 후보를 비난하며 이런 말을 했습니다.

[윤석열 / 당시 국민의힘 대선후보 : 정말 이런 정신머리부터 바꾸지 않으면 우리 당은 없어지는 게 낫습니다.]

지금까지 아나운서 송서미였습니다.

South Korean President Yoon Suk-yeol, a former prosecutor, was not originally a career politician. When he took office, it was less than a year he became a politician. He had never run for public office and won a position.

[Yoon Suk-yeol : “It’s been slightly over a month since I entered politics, but I’ve been thinking about it for a long time. For a regime change, starting from the early primary by joining the largest opposition party would be the right thing to do…”]

The party that made him the president is People Power Party. The huge political party represents the conservatives in South Korea. After assuming the president, President Yoon became fixated on removing his political opponents.

Despite the conservative party being largely ignored by young people in South Korea, Yoon Suk-yeol managed to garner strong support from men in their 20s and 30s, thanks in part to Lee Jun-seok’s presence as an anti-feminist male politician. Lee, who was elected party leader by its members, played a role in rallying this demographic behind Yoon’s candidacy.

[Lee Jun-seok / then the representative of People Power Party : One thing is clear that our candidate Yoon Seok-yeol is dedicated to promoting generation and regional integration, in line with the prevailing spirit of the times. He stands out among the conservative party’s presidential candidates for garnering significant support from young people in their 20s and 30s.]

Lee Jun-seok had disagreements on practically every issue with Yoon throughout the presidential campaign. After Yoon was elected president, Lee faced an investigation by the party for charges of prostitution and false accusations, which ultimately resulted in his removal from the party leadership. Lee expressed his resentment, claiming that he was ousted by Yoon’s supporters.

[Lee Jun-seok / then the representative of People Power Party : As a representative of the party, I worked tirelessly to support a presidential candidate who often spoke to me disrespectfully, even calling me names like ‘idiot’. Hanging up a sheep’s head, I sold the dog meat the hardest, and I was the one who sold the best.]

President Yoon expressed his satisfaction to the ruling party’s floor leader over the phone regarding Lee’ expulsion.

[Hwang Soon-wook/ Channel A news anchor : President Yoon first said, ‘our party can do well, and we must continue in this direction.’ He went on to say, “Things are different now with the departure of the former party leader, who had a reputation for internal shooting.”]

[Yoon Seok-yeol / President : I don’t think it’s helpful for the president to comment on it]

The party convention is currently taking place to elect a new party leader. Yoon Seong-min, a leading representative candidate who competed against President Yoon in the presidential election, emerged as a top contender. During the last presidential election, Yoo was a very uncomfortable presence for Yoon.

[Yoo Seong-min / then one of the presidential candidates of People Power Party :

Mr. Yoon, let’s cut to the chase. Last time when I shared my view about the ‘rotten’ judges and prosecutors involved in the Daejang-dong scandal you scolded me for being critical. Yet, you didn’t seem to have any issue dragging my deceased father and brother into the conversation, while your team made unwarranted remarks about my daughter. Let’s leave our families out of this.]

[Yoon Seok-yeol / then one of the presidential candidates of People Power Party :

Well, everyone else has a family.]

[Yoo Seong-min / then one of the presidential candidates of People Power Party :

I haven’t said a word even though numerous corruption charges of your wife and mother-in-law came out.]

[Yoon Seok-yeol /  then one of the presidential candidates of People Power Party : 

You are now talking about it.

[ Yoo Seong-min / then one of the presidential candidates of People Power Party :

No no. Shall we talk about it really?]

[Yoon Seok-yeol / then one of the presidential candidates of People Power Party :

Go right ahead.]

[Yoo Seong-min / then one of the presidential candidates of People Power Party :

Why are you bringing up my family like that? They haven’t done anything wrong.]

Yoo Seong-min who came out in the party representative election, was ranked first in the results of the poll. However, People Power Party who produced Yoon as president changed the party representative election rules and raised the rate of reflection of party members from 70% to 100%. Yoo Seong-min finally decided not to run.

[Shin Seon-min / KBS reporter : Just two days before the candidate registration, he announced his decision not to run, citing his belief that the campaign had become meaningless. Instead, he vowed to dedicate himself to the cause of preventing tyranny and safeguarding the democratic republic.]

After Yoo Seong-min withdrew from the race, Na Kyung-Won who was ranked second in the poll results , saw a rise in her approval ratings. However, even this was thwarted by the presidential office by stating this.

[Kim Min-chan / MBC reporter : (The President’s Office) expressed strong criticism against former lawmaker Na Kyung-won stating that they can’t let her remain a public office holder any longer. They specifically accused her of lying and using her high-ranking office as an election tool. The presidential office even hinted that it would dismiss her from her position if she does not stop herself.]

When Yoo Seong-min and Na Kyung-won withdrew from the race, Ahn Cheol-soo, who was previously in third place, rose to first place in the representative election. However, the President’s Office once again launched an attack against Ahn.

[Lee Jin-Bok/Senior Secretary to the President for Political Affairs : The term “Yoon-Ahn alliance” is very problematic because it implies that the president and a political candidate are on equal footing, which is not accurate. It raises questions about whether the president can govern effectively, lacking the ability to discern a disloyal subject. Using this term is nothing less than an attack on the president.]

The president’s office is endorsing Kim Ki-hyun as the party’s representative. If Kim Ki-hyun is selected as the party’s representative, he is expected to support the direction of the Yoon government’s state administration. Furthermore, there are expectations that the right to nominate candidates for the National Assembly elections in April 2024 will align with the president’s wishes. Despite growing concerns about the party’s involvement, the president’s office appears to be in no rush to withdraw its support.

[ Journalist / MBC : An official from the president’s office stated that the president contributes 3 million won per month, or 36 million won per year, to the party. The official added that the president’s contribution is 10 times more than that of National Assembly members, allowing him to speak his mind even in the face of controversy over interfering in party affairs.]

The collapse of moderate and conservative-supported candidates, including Lee Jun-Seok, Yoo Seong-min and Na Kyung-won, and Ahn Cheol-soo, highlights the challenges facing Korean party democracy. President Yoon’ overt intervention in the party leader election is a concerning indication of the erosion of democratic processes.

The Yoon Suk-yeol government has been focusing on the arrest of his political rival, Lee Jae-Myung, who ran against him during the presidential election. Despite Lee’s election as the leader of the Democratic Party with an overwhelming 77.77% support in August 2022, the government has conducted three rounds of attendance checks without presenting significant evidence of criminal wrongdoing. Despite this lack of evidence, there have been reports of the government leaking various suspicious details about Lee to the media, which is a criminal offense in Korea. It’s worth nothing that no prosecutors have been held accountable for these leaks.

[Lee Jae-myung / the representative of Democratic Party : This situation is incredibly unfair, difficult, and painful. I feel disgraced by this public summon, surrounded by the relentless presence of the media and a barrage of camera flashes as if I’m being subjected to Hoesulle.]

[Son Ha-neul / MBC Reporter : Hoesulle is an archaic punishment where criminals were publicly shamed by having their faces whitewashed before their execution.]

Two decades ago, South Korean politicians established a rule prohibiting the president from holding party power, and both ruling, and opposition parties implemented constitutional rules requiring the party representative’s resignation one year prior to the presidential election. However, currently, the president dominates the ruling party, indicating a decline in South Korea party democracy.

Probably, this misfortune may have been predictable, given that the president had less than a year of political experience prior to taking office. During his campaign, he accused his rivals of attacking him by saying this:

[Yoon Seok-yeol / then presidential candidate of People Power Party : If we do not change our mindset, it would be better for our party to cease to exist.]

That’s all for now. I’m Song Seo-mi.

 

저작권자 © 평화나무 무단전재 및 재배포 금지